| 
	
 | 
 
		
	
  Proponowane tłumaczenie HP - 2007-02-21 17:11:05 | 
 
  | 
 
 
Andrzej Polkowski, polski tłumacz serii, zaproponował trzy robocze przekłady tytułu siódmej części Harrego Pottera, a sieć księgarni Waterstone wyszła z 'genialnym' pomysłem. Zapraszam do "wiecej".
  
Propozycje polskich tytułów odbiegają nieco od tych wymyślanych przez fanów, choć można było spodziewać się czegoś podobnego. Brzmią: "Harry Potter i śmiertelne regalnia", "Harry Potter i śmiertelne relikwie" oraz "Harry Potter i zabójcze relikwie". Na który (a może zupełnie inny?) tytuł zdecyduje się tłumacz, to okaże się dopiero później. 
 
Jak wiemy J.K. Rowling ma zamiar uśmiercić w ostatnim tomie dwoje bohaterów, więc sieć księgarni Waterstone, dbając o zdrowie psychiczne rzeszy fanów, zaproponowała otworzenie specjalnej linni telefonicznej gdzie będą oni mogli dzwonić i dostać fachową pomoc psychologa. Więc jeśli nie będziesz mógł pogodzić się ze śmiercią twojego ulubionego bohatera, nie martw się! Może dodzwonisz się i wypłaczesz w kabel. Słuchawka cię zawsze wysłucha. | 
 
 
 | 
	
	
	| 
		
		
	 | 
	
	 
	
	  | 
	 
	
	| 
		
	 | 
	 
	
	  | 
	 
	
	
		
		
		  | 
	
		
		
		
			
 
Systemy RPG
  
 
  
Konwenty
  
Konkursy
  
 
 |   
 | 
 
 		   |   
	 | 
	 
	
	
		
		
  Konwenty
 
| 
Nadchodzace
 | 
 
21-22.IV, Lublin
  
27.IV-30.IV, Kraków
  
7.VI-10.VI, Srebrna Góra
  
6-9.VII, Gdańsk
  
13-18.VII, Stargard
  
10-12.VIII, Racibórz
  
11-12.VIII , Kraków
  
30.VIII-2.IX, Warszawa
  
 
 |  
 
		 
	 | 
	 
	
	
		
		
			
     ShoutBox | 
 
 
		 
	 | 
	 
	 
 |